Catat Sejarah
--
Santai sejenak. Tiga kepala negara sedang berdiskusi di atas geladak Kapal Induk Amerika. Tentang prajurit negara mana yang paling berani. Di sekitar kapal saat itu banyak hiu kelaparan. Clinton dengan bangga memanggil prajuritnya. "Hei, Mayor. Coba kamu berenang keliling kapal sepuluh kali." Si Mayor sempat melirik ke kawanan hiu di laut, tapi ia kemudian mengambil sikap hormat. "Siap, Pak. Demi 'The Star Spangled Banner'," ujarnya. Ia terjun ke laut dan berenang mengelilingi kapal 10 kali di tengah kejaran hiu. Clinton tertawa puas sembari memandang Koizumi dan Gus Dur. Koizumi tentu saja tak mau kalah. Ia memanggil prajurit Jepang. "Sersan, kamu berenang keliling kapal 50 kali!" Sersan Jepang melihat ke bawah ada banyak hiu, lututnya bergetar. Tapi, ia tidak berani membantah. Sembari menyanyikan Kimigayo, dia terjun ke laut. Ngos-ngosan dia berenang 50 kali keliling kapal dikejar hiu, tapi selamat. Gus Dur hanya senyum-senyum melihat Clinton dan Koizumi. Ia lalu memanggil kopral TNI. "Saya perintahkan kamu untuk terjun ke laut, berenang mengelilingi kapal 100 kali." Kopral itu kaget bukan kepalang. "Hah, Anda gila, ya. Presiden nggak punya otak. Masa' nyuruh prajurit berenang 100 putaran padahal di bawah banyak sekali hiu. Sepuluh putaran saja saya sudah mati. Kurang ajar," katanya seraya pergi meninggalkan sang presiden. Dengan bangga Gus Dur melihat ke Clinton dan Koizumi. "Anda lihat, prajuritnya siapa yang paling berani. Hidup Indonesia," ujarnya.
Everyday Mandarin
Ko @LT paling lihai kl soal 打(炮)老婆 (dapao laopo). Awas anak bujang ko udah 15 menit di kamar mandi ga ada suara, lagi 打飞机 (memukul pesawat?)... bhuahaha
Liam Then
Ni da ni de lao pho, wo da wo de lao pho.... Wkkwkwkkwkw
Everyday Mandarin
Era Revolusi Kebudayaan China 1966 lalu, ada seorang gadis gagap yang bekerja sebagai tuakng tenun. Satu pagi, dia sedang mendengar diskusi beberapa pejabat desanya. Satu jam kemudian, si gadis gagap kemudian berkata ke mereka, "我要回...回...回家,我要打毛...毛...毛 (Saya mau pu...pu...pulang, saya mau pukul Mao...Mao...Mao). Belum selesai dia bicara, dia langsung ditangkap massa. Di zaman itu, Mao Zedong adalah penguasa China. Masalah besar jika menyangkut namanya. Seperti nama Suharto di era Orba. Si gadis gagap pun ditangkap dengan tuduhan makar. Dia dituntut ingin mencelakai ketua Mao Zedong. Saat sidang, dia pun menjelaskan -dengan gagap juga, "我...我说我要回...回家,我要打毛...毛...毛衣." Kalimat terakhirnya pun rampung. Artinya: Saya mau pulang, saya mau menenun baju. 打毛 = memukul Mao 打毛衣 = menenun baju (Ada 1 huruf terakhir dibanding tulisan di atas) Cerita di atas hanya ngalor-ngidul zaman dulu. Bukan kenyataan.
Everyday Mandarin
Dalam Mandarin, huruf 打 (da) banyak sekali artinya. Selain artinya menembaki (seperti tulisan Pak DI), juga bisa diartikan memukul. Intinya membuat lawan kalah. Lalu juga berarti menenun (打毛衣/da maoyi), seperti ngalor-ngidul di atas. Ada lagi 打酒 (da jiu) bukan berarti memecahkan botol bir. Artinya membeli bir. 打水 (da shui) bukan membeli air, tapi menimba air. 打洗脸水 (da xilian shui) berarti menampung air sebaskom. Penggemar jalan2 ke MBS atau Macau tentu akrab dengan istilah 打牌 (da pai) = main kartu alias berjudi kartu. Judi kartu bisa 打扑克 (da puke) = main Poker. Juga ada 打麻将 (da majiang) berarti main mahjong. Dunia olahraga juga mengenal banyak kata 打 (da). Main golf disebut 打高尔夫球 (da gao'erfuqiu). Main bola basket disebut 打籃球 (da lanqiu), main bulutangkis disebut 打羽毛球 (da yumaoqiu), dsb. Kira2 begitu penggunaan 打 (da) yang sangat banyak artinya. Dan masih banyak lagi yang ga terpikir saat ini. Jam 2 sore ini saya ada janji 打电话 (da dianhua). Bukan memukul telepon, tapi menelepon.
Muin TV